Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "move to the second" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you are anticipating progression or continuation of something. For example: "The first task is complete, so let's move to the second."
Exact(40)
"I called and asked them all to move to the second floor wherever they were working.
Too tired to move to the second bus, I stayed where I was.
After a two-minute rest, applicants move to the second phase, which consists of five consecutive tasks.
Le Pen's far-right National Front got about 15%, enabling it to move to the second round for a triangulaire.
He said the rescue operation would now move to the "second stage," to concentrate on penetrating the hull of the 490-foot submarine to begin evacuation of bodies.
DeBoer sounded as if he wanted to keep counting on Brodeur's deep postseason experience — he has won 100 playoff games — as the Devils look to move to the second round for the first time in five years.
Similar(20)
If you find yourself thinking that way, Mr. Rose says, you may want to pay off your smallest outstanding balance first, to create debt-reducing momentum, and then move to the second-lowest balance and so on.
Economists at Goldman Sachs attribute the move to the first of these factors.
For the task ahead, we must move to the third stage of combating poverty in America.
Finding only structural triangles, regardless of edge names, would require to expand the typing of variables and to move to the second-order typed lambda calculus.
On lap 91, Stewart passed Newman to move to the first position.
More suggestions(15)
transformation to the second
move to the third
progression to the second
move to the next
move to the first
move to the secondary
evolution to the second
proceeding to the second
move to the houses
move to the 2nd
move to the latter
move to the number two
relocated to the second
moving to the second
move to the regional
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com