Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
In all of this, there has been a move to compare US Soccer's response to the NFL's, since the latter has faced scrutiny how it reacted to multiple players over the last season who have been accused, arrested, or charged for assault against women and/or family members.
Companies like Medtronic and Johnson & Johnson have a lot to lose if the move to compare fancy back pain treatments to placebos takes off.
Not so for medical device makers like Medtronic and Johnson & Johnson, who have a lot to lose if the move to compare fancy back pain treatments to placebo takes off.
But mostly, it seems like a bad strategic move to compare Donald Trump to the most infamous terrorist in American history.
Similar(55)
Indeed, hearing the music's idiosyncratic rhythms and complex harmonies, reviewers have been moved to compare Mvula to Nina Simone singing extracts from Brian Wilson's SMiLE opus.
I was moved to compare it to the overcrowded, often dirty and invariably late trains in India, as described in "Indian Trains With an Unvarnished View" (March 26).
There was a flash launch party at the London Hilton (waiters served an enticing combination of Silk Cut and chocolates), and Fielding's publishers were moved to compare her to Jane Austen (too much Chardonnay, perhaps).
Why, what with all these furious alarums and excursions and outraged complains, Benchmark Capital's Bill Gurley was moved to compare Facebook to another company that immediately dropped below its high-profile IPO issue price and stayed there for weeks and weeks; that well-known loser called … er … Amazon.com.
The objects were viewed individually, without taking other documents as a reference and participants did not move objects to compare one to another.
We can now move forward to compare unfolding pathways of the numerous missense mutants of OLF.
Investigation has also been made on solid moving fin to compare the outcomes of these parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com