Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In order to get accessible tickets you have also got to move ticket prices at the other end".
Similar(58)
"Those are all good ingredients, but they didn't add up enough to draw big numbers of people like the brand-name shows like 'Ghost' or the new revival of 'Evita' that has Ricky Martin to help move tickets," said Stephanie Lee, the president of Group Sales Box Office, a major Broadway ticketing agency.
(And remember, this is a recession, and plenty of other conferences are struggling to move tickets).
For all the reasons listed above, rightsholder-driven marketplaces are the only way to move tickets permanently out of the street-corner shade that so many consumers still associate with buying a ticket.
If the company wasn't moving tickets onto TicketsNow, who was?
Touring teams and sold out football stadiums are not by any means unique, but moving tickets at this rate for what is an irrelevant match, is remarkable.
Lord Lloyd-Webber said he foresaw enormous changes in theatergoing because of the anticipated move of ticket purchasing to the Internet.
In an unusual move the ticket discount flyer for "Chinglish" does not describe the play or even include its title on the cover, but rather notes that, in 2007, Mr. Richards and his business partner, Jerry Frankel, "discovered a gem of a play in Chicago and brought it to Broadway".
Or a partial sell-off, a la Groupon's move with Ticket Monster?
Partick Thistle managing director Ian Maxwell says the Firhill club had little choice but to move season ticket holders from the Jackie Husband Stand next season for visits by Celtic as it is worth £250,000 to the club.
Airlines are allowed to flexibly move your ticket for all sorts of reasons like mechanical problems and inclement weather, but what if it was just because the plane was not full enough to be profitable?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com