Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
With that one move, the Thunder turned what was once looking like an all-out basketball bloodbath into something resembling a postseason series between the great teams.
Similar(56)
In the morning, work alongside real cowboys to move the thundering herd to greener pastures.
The point Nāgārjuna makes here is not just there are problems when analyzing statements like "the mover moves", "the thunder roars" and so forth in terms of an ontology of constitutive and instantiated properties but the more general observation that this has implications for the way we can apply these terms even to more usual statements like "the vase is blue".
In the meantime, Anthony moving to the Thunder completes a daft slant rhyme with Knicks history: Patrick Ewing was traded seventeen years before, almost to the day, to the Seattle Supersonics, the much missed franchise that would eventually move to Oklahoma City.
The sequel, reteaming the original director Anthony C. Ferrante with original screenwriter Thunder Levin, will move the shark-infested tornado action from Los Angeles to New York City.
Moving to the thundering sound of Copland's "Fanfare for the Common Man," the dancers look like Olympic-style heroes at the start.
The first two games Oklahoma City was playing like last year's Thunder, not moving the ball and playing hectic.
In a twist, Clay Bennett, who moved the SuperSonics from Seattle to Oklahoma City (where they were renamed the Thunder), is the chairman of the N.B.A.'s relocation committee.
But clutch shots and decisive moves belonged to the Thunder, which believed it found a funky groove in the Western Conference finals Thursday night while pilfering the Mavericks' playbook.
The thunder moved up from the southwest and lightning lit the desert all about them, blue and barren, great clanging reaches ordered out of the absolute night like some demon kingdom summoned up or changeling land that come the day would leave them neither trace nor smoke nor ruin more than any troubling dream".
Her sharp articulation and the deftness with which she moves between thunder and sparkle yield vivid performances of Stravinsky (Three Movements From "Petrouchka") and Ravel ("La Valse"), a searching account of Brahms's Variations on a Theme of Paganini and uncommonly graceful readings of two Scarlatti sonatas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com