Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The CDH1 1054 del83 isoform was suggested to move the reading frame and create a PTC with 358 aminos, which would presumably lead to nonsense mediated mRNA decay.
Similar(59)
The algorithm developed simulates the ribosome during decoding by reading Open Reading Frames (ORFs), from the ATG initiation codon, and moving the reading window three nucleotides at a time until a stop codon is encountered.
The ANACONDA 1.0 algorithm developed previously [20], [29] simulates the ribosome during decoding by reading Open Reading Frames (ORFs) sequences, starting at the AUG initiation codon and moving the reading window three nucleotides at a time (Figure 1A).
It then moves the reading window one codon at a time in the 3'direction and memorizes all triplets until it encounters a stop codon.
The user had to mechanically rotate a handle to move the tape read head from one track to another.
For instance, to identify HLA-C*03 04 HLA-C*03 04 01in conlynation when HLA-C*03:03:01:01, in was necombinationmove the sequence reads from the "failed layer" to the "master layer" in ATF softwith.
We moved the poetry reading to the Exercise Room.
Moving the second reading of the bill in February, Bell said: "It is now 25 years since homosexuality was decriminalised.
By Robert Bly The New Yorker, January 9, 2006 P. 84 We moved the poetry reading to the Exercise Room View Article By Phil Klay By Troy Patterson By Andy Borowitz By John Cassidy.
Despite his inherited Tory views on Ireland, he wholeheartedly embraced the Liberal policy of Home Rule, moving the second reading of the Irish Home Rule Bill of 1912 and campaigning for it in the teeth of Unionist opposition.
Their coltishness remains tangled in their rumpled manes.… We moved the poetry reading to the Exercise Room The spider sways in October winds; she hears the whisk Sometimes a poem has her own husband I go to the door often.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com