Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
The gifts that come, when you move softly within a landscape!
It is comforting now and then to stop in at one of those old hotels around town where time rests as quietly as a country snowfall, and ancient widows, whose husbands knew Grover Cleveland, move softly about.
The New Yorker, May 25 , 1935P. 15 It is comforting now and then to stop in at one of those old hotels around town where time rests as quietly as a country snowfall, and ancient widows, whose husbands knew Grover Cleveland, move softly about.
By James Thurber The New Yorker, May 25 , 1935P. 15 It is comforting now and then to stop in at one of those old hotels around town where time rests as quietly as a country snowfall, and ancient widows, whose husbands knew Grover Cleveland, move softly about.
The official oeuvre, at least: among the very few new poems are some erotic verses on Eliot's wife ("My fingers move softly below, to her navel / And touch the delicate down beneath the navel"), written with the crisp efficiency of a late-period Eliot blurb.
Two Abrams tanks lumbered past us -- vehicles that weigh 67 tons apiece do not move softly -- and the earth shook, though not as much as it was shaking on the other side of the river, where American mortars were exploding, 150 yards away.
Similar(53)
He towered, moved softly and suddenly, usually vanished at any risk of being introduced.
I was vigilant, moving softly in the underbrush, and the palmettos' nails scraped down my body.
Her voice moves softly through the dark, closing in on the swinging bodies like a camera lens coming into focus.
The wholesale produce men, she reported, "are polite, quiet and unhurried, moving softly in the sleeping city".
Frederick recalled that "the gas-lights were turned down low, and the house was still, every one moving softly, and speaking in whispers".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com