Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In today's networked global world, people, goods, data, and knowledge move more widely, quickly, and freely in the speed of the light across the various boundaries.
Similar(58)
"The outdoor advertising audience is growing, centralizing and moving more widely.
"To overcome it, we decided we needed a symbol that we were one automotive company making cars and trucks every day, morning, noon and night".But the move is more widely symbolic.
For example, the reduction in rotation length and the move to more widely spaced stands has resulted in trees with a greater proportion of juvenile wood with high MFA, low stiffness and high longitudinal shrinkage (Zobel and Sprague [1998]).
It all worked extraordinarily well in Britain, where "The Royle Family" made its debut on BBC's second channel in 1998 and proved so popular that it was moved to the more widely viewed BBC1; a video release of the series was a best-seller.
The move made the drug more widely accessible and was assailed by opponents of abortion.
He has railed against the West, but recently began a move to have English more widely taught in Malaysian schools, a necessity if Malaysia is to develop, he has said.
But the emergence of a new connected world promises to move ideas faster and more widely than at any time in history.
Still other companies are moving to spread ownership more widely, to give the best producers a financial interest in the fate of the company.
For around a month, Ayiris and Simon Elliott, the headteacher of Forest Gate Community School in Newham, east London, had been having discussions at lunchtime that had started when Ayiris had asked him about the Iraq war, but soon moved on to politics more widely.
How do we make sure those roles are fluid so you can move from one to another?" More widely, the event heard, efforts needed to be made to encourage new recruits into the social care sector so that it could develop a new generation of leaders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com