Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"move further along" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to physical movement or progress in an activity. For example, "We need to move further along in our research before we can come to any conclusions."
Exact(24)
As you move further along in the course, this page will gradually change and resources will be moved from the Still To Come header to higher up.
As you move further along, you will find that many devout Catholics, including my sister, a Pallotine nun who teaches high school science, have no trouble accepting evolution and looking at the creation account in Genesis as being metaphorical and symbolic.
I would like to see people move further along instead of getting ready to do all these things they're planning to do.
As we move further along the career path, we usually find an increasing percentage of men and a decreasing percentage of women.
AT a conference in Cambridge, Mass., in 1988 called "How the Brain Works," Francis Crick suggested that neuroscientific understanding would move further along if only he and his colleagues were allowed to experiment on prisoners.
That magic, that storybook narrative, seemed to move further along in the second quarter, when Favre connected with his favorite receiver, Donald Driver, for a 90-yard touchdown pass.
Similar(36)
Moving further along, 7.5% of produce is lost due to degradation and expiring "best-before-dates" in the distribution chain and in supermarkets.
Whether or not Barack Obama wins the presidency, black America has moved further along toward the goal of racial equality.
Because math in music is clearer, attempts to capitalize on it have moved further along.
Yet with each "step forward" in this euro crisis, Europe moves further along that same route.
THE location of old age has been moving further along life's timeline, but a beast still lurks in the territory.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com