Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
He sat by my bed; he didn't move for hours.
Do say: "I barely move for hours most evenings, and I spell things correctly.
Standing in the water and staring at it, watching it move, for hours on end.
Mr. Jabar and Mr. Shah said they had been made to stand hooded, their arms raised and chained to the ceiling, their feet shackled, unable to move for hours at a time, day and night.
He needs the people who can't move for hours after seeing a spider on their window sill or have to flee their apartment for weeks when a rat crawls from behind the refrigerator.
In animal studies, rodents bred over generations to voluntarily run for hours will, if deprived of their wheels, race around their cages until they've fulfilled their bodies' seeming imperative for motion, while animals bred to be languorous and avoid activity will, if forced to swim or run, subsequently lie on their cage floors and not move for hours.
Similar(46)
He hadn't moved for hours.
The onesie took the natural, sensible strategy of wearing something comfortable that would keep you warm when you hadn't moved for hours, and exaggerated it.
There, in knee pads, high-top sneakers and workout clothes, aspiring wrestlers drill moves for hours on end, learning how to roll when landing and slap the mat to make it sound like a big slam.
Up at the northern end of the rink, in front of the brand-new skate house, was a uniformed sweeper, broom and long-handled dustpan at the ready, but he hadn't moved for hours, it seemed, because there was no trash for him to sweep up.
Most days he listens to classical composers — "Bach for his spirituality and passion, Bruckner for his structure, Schubert for his serenity and firm structures, Mahler for the ways he goes from small to grandiose, Shostakovich for the gentle darkness" — and practices chess moves for hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com