Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Messi began the move deep in midfield for the first.
A Spaniard, Javi García, began the move deep in his own half of the field.
Phil Neville began the move deep in his own half, before Fellaini released Steven Pienaar down the right flank.
Similar(57)
Paved in uneven cobblestones, the ground between the pillars slopes down as you move deeper in.
The additional funding will now be used toward helping PayNearMe move deeper in various sectors, including e-commerce, direct selling, banking, and healthcare.
The tenor of Jingle Ball, always, is move it along, work that brand, sell that phrase; on Friday it was a three-and-a-half hour show with 11 acts, so tight that you felt the seconds moving, deep in your stomach.
One morning just before the new year I was checking the seed pods in the kitchen and when I saw the first tiny sprout coming up out of the soil, something moved deep in my heart.
SINGAPORE/ZURICH (Saeed Azhar and Silke Koltrowitz) - Nestle, the world's largest food company, is paying a hefty $1.7 billion for a 60percentt stake in candymaker Hsu Fu Chi International to move deeper into fast-growing markets in China.
Mr. Feller moved deeper in the woods, walking briskly away from the traffic noise, turning left and right, going down makeshift steps and up to a clearing.
Thus if ancient paralogy were invoked to explain our data, it would require positing hypothetical ancestral organisms that retained progressively more and more paralogs of the enzymes in question as one moves deeper in the tree of life.
Though soldiers have slowly moved deeper into Najaf in an effort to choke off Mr. Sadr, military planners have sought to avoid direct fighting inside the city, for fear that damage to holy sites could further stoke anti-American violence here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com