Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The French cavalry, in reserve, prepared to move at either flank, or to the center, depending on where the Austrian line broke first.
Similar(59)
It was a very tepid form of bodyline, triggered by the notion that when pitched up the ball declined to move at all either in the air or off the pitch.
A variant of the pressure-swing adsorption cycle is described in which the fluid flows and pressure variations are produced by pistons moving in cylinders at either end of an adsorbent bed.
The Liverpool team-mates embraced, spoke briefly and then moved away, their emotions at either end of the spectrum.
However, as one moves to the extremes at either ends of the range (high sympathetic to parasympathetic or low sympathetic to parasympathetic ratio) a specific gender will dominate.
In most cases, students were not allowed to move into, or out of, a racially unbalanced school if the move would increase the imbalance at either the sending or the receiving school.
"But I don't think the Fed has any latitude to move in either direction at this point in time," says Riley, echoing the consensus view on Wall Street.
Since Turing machines can either change the content of a cell or move the head, then if the cell is modified, then the head must not be moved in the transition, and if it is not modified, then the head is constrained to move at most one cell in either direction.
The potential role of this species in Lyme disease epidemiology is further amplified by the fact that puffins seem to move at larger spatial scales than either kittiwakes or common murres, and therefore may disperse vectors and disease agents more widely (McCoy et al. 2003).
That means that their claim to legitimacy is dangerously thin, and any bold move either at home or abroad is fraught with risks.
During the foraging step (Fig. 5, step 2), enemies either move at random over their environment or engage in the active search of undefended hosts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com