Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "move a house" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to physically transport a whole house from one location to another. Example: "The historical society plans to move a house from the city center to the outskirts, in order to preserve it from demolition."
Exact(6)
But it was like trying to move a house of cards a hundred yards in a windstorm.
Local people worked for years to painstakingly restore and move a house designed by Wright in 1908 to a nearby site.
A local couple has abandoned a plan to move a house built in 1936 by the noted black architect Paul Revere Williams from Los Angeles to Pasadena, after the Pasadena planning commission denied an application for a variance.
And this is fine when you're writing your book, frankly two's a crowd at that point, but afterwards as you attempt to navigate the dark and murky world of actually getting something published; be it on paper or online, the isolation can be quite terrifying, especially as you try to get people to read your work, which can feel at times like trying to move a house by shoulder barging it repeatedly.
This will be seen as a necessity for Boehner, because if he can't move a House bill, he will be under enormous pressure to just introduce the Senate-passed bill intact, on the House floor.
As Democrats debated their next move, a House committee issued a subpoena for Donald F. McGahn II, the former White House counsel, to appear at a hearing.
Similar(54)
MOVING a house is, in theory, relatively simple.
(And moving a house is way harder than moving a piano, which is hard enough).
Despite the apparent interest, it is hard to know just how many people follow through with moving a house.
If you're moving a house, this could be "Hire a removal company".
Is staging a magic bullet that moves a house into the sold column?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com