Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "mouse click on" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to clicking a computer mouse to select a certain item or command on a computer screen. For example, "I mouse clicked on the 'Save' button to save my document."
Exact(31)
Members rate 2 million or so movies online each day with a simple mouse click on one of five stars in a Likert-type scale ("strongly disagree" to "strongly agree") that sits beneath each movie title on our Web site.
Mouse click on "Initialconds", and then "(G o".
A mouse click on parts of the car will display information like tire pressure and oil temperature.
A mouse click on a symbol reveals the plane's altitude, speed and other information.
When you are on a Web site and you see something you want to save, you highlight it, right-click your mouse, click on "Note this" in the dropdown menu, and your search is saved.
When the site appears on screen and is entered, a mouse click on the brown Long Island Wine Country graphic fetches an epilogue that begins, "In little over quarter of a century the Long Island wine industry has grown from one small vineyard to nearly 3,000 acres of vines and over two dozen wineries producing world-class wines".
Similar(29)
The task was a computerized game where mouse clicks on one of two squares on the screen resulted in the presentation of a reinforcer.
The children completed a computerized game-like task where mouse clicks on one of two squares on the screen resulted in delivery of a reinforcer according to a variable interval schedule of reinforcement.
It seems that the world is divided into active investors, who are quite happy buying one stock at a time, and passive ones, who don't even want to invest a few mouse clicks on portfolio maintenance.
In the other, players make their moves with mouse clicks on an empty chessboard monitor.
A couple of mouse clicks on the London Sperm Bank website, say, brings up donor 1015.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com