Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "mound up" is correct and can be used in written English.
It is used to refer to a large, heaped pile of something. For example, "The leaves mounded up around the edge of the lawn".
Exact(8)
This cohesiveness is why water can mound up slightly in a spoon without spilling over.
Mound up the fruit in a curve above the rim of the dish.
After burial, a low mound up to a metre high seems to have been placed over his grave.
Nowadays, most trees are dug by machines that mound up soil over the trunk flare, adding as much as 3 to 12 inches of extra soil.
In the Wilson portrait, Ms. Ryder, wearing a flamboyant floral headdress, is alone and buried in a mound up to her shoulders, with several of Winnie's signature objects (purse, gun and toothbrush) arranged with tantalizing precision in front of her.
Some competition teams take a propane torch, mound up the coals, and letter rip.
Similar(52)
Instead of mounding up soil in hillocks over the tubers, I left them.
I was 13 when my grandmother died, old enough to have sat beside her, folding, at my own board as she criticized my work, and old enough to have stood by her to watch as she made her dough in the classic way, pulling flour mounded up on the counter into the eggs she cracked into the middle.
Today the hill, a vast green expanse rising 197m with sweeping vistas of the surrounding countryside, remains a palpably sacred site with a wealth of remains including a Stone Age passage tomb (a narrow passage made of large stones containing multiple burial chambers) and prehistoric burial mounds up to 5,000 years old.
From Gov. Moonbeam to Gov. Sunset On Presidents Day, I was shoveling through a Minnesota-sized snowdrift of paper that mounded up on my kitchen table.
Place a handful of granular fertilizer in the bottom of the hole before mounding up a cone of soil; then spread the roots of the plant over it in a natural fashion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com