Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"motivate action" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe a situation in which something is prompting or inspiring someone to do an action. For example: "The promise of a reward was enough to motivate action."
Exact(58)
While Hume agreed with Hobbes that reason by itself cannot motivate action, he disagreed with Hobbes about the motive that prompted action, believing that instead of self-interest, the feeling or sentiment of sympathy or benevolence is necessary for prompting moral action.
what are the causes sufficient to motivate action?
We'll also discuss Hume's argument for the conclusion that reason cannot motivate action.
The title of the paper is, "Co-benefits of Addressing Climate Change can Motivate Action Around the World".
Guy is passionate in the belief that the arts can engage, inspire and motivate action on climate change.
Yet there's a strategic logic to such theories, Uscinski says: They bind groups closer together, focus attention and motivate action.
The theme was to use a combination of top-down and bottom-up support to motivate action at all levels.
Optimists say that policymakers are better prepared to battle deflation because they have studied Japan's experiences and can use them as a powerful cautionary tale to motivate action.
Ms. Morgan said success would lie in the strength of the consensus and its power to motivate action now to start curtailing the human impact on the atmosphere.
Similar(2)
In his framework, the brain has evolved not to make us happy, but to motivate actions that help push our DNA into the next round.
I describe field sites on the Delaware Bay as spaces where human and nonhuman actors create an "ecology of emotion" that serves to cohere social groups and motivate actions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com