Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
To further study this phenomenon, different cells carrying mutations affecting A or S motility were placed on polystyrene surfaces in 1% methylcellulose-containing medium.
Similar(59)
Unprocessed semen samples (n = 10) were placed in wider channels and sperm motility and strict morphology were assessed from sorted outlets.
The chambers were filled to the top with buffer, and worms synchronized for size (900±40 µm in length, 650±40 µm wavelength) were placed in the structures and tested for motility.
However, since the cells were placed in semi-solid agarose to minimize the motility, they might not be under the most optimal physiological conditions for division.
Tumor-bearing animals were placed in an intravital imaging chamber and tumor cell motility was evaluated for up to 72 hours via time-lapse imaging.
Aliquots of the sperm preparations were placed on a Makler chamber at 38°C to subjectively assess their progressive motility under a phase-contrast microscope at 200 × magnification.
For sperm motility assessment, 10 μl of well-mixed semen was placed on a clean glass slide kept at 37°C and covered with a 22×22 mm coverslip.
For sperm motility assessment, 10 µl of well-mixed semen was placed on a clean glass slide kept at 37°C and covered with a 22×22 mm coverslip.
To measure both sperm concentration and motility, 5 μL of semen from each sample was placed into a prewarmed (37°C) Makler counting chamber (Sefi Medical Instruments, Haifa, Israel).
For the motility assay, 0.2 μl from overnight culture grown at 30 °C was placed on the swarming plates (LB medium with 0.7 % agar).
The chamber was placed on the thermostatically controlled stage of the motility analyzer and video recordings made as described by Varner et al. [ 20].
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com