Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The women who work on the site are mostly interpreters.
Similar(59)
Care providers do not consciously recognise all the mechanisms that lead to deficiencies in culturally competent asthma care they provide to ethnic minority children (e.g. communicating mainly from a biomedical perspective and using mostly informal interpreters).
In our study, Turkish immigrants needed interpretation more often when using health care services than Turkish Cypriots and they mostly used official interpreters, health advocates and their spouse for interpretation.
Symbolic algorithms are mostly written for interpreters in untyped languages.
Sehgal keeps no written or photographic record of his works; no written contracts are exchanged when he sells them; and notices in galleries ask people not to photograph them – an increasingly unenforceable rule (official or press photographs of his work may be scarce, but there are plenty of images online, mostly of Sehgal interpreters in passionate, mid-gallery clinches).
Group A participants mostly used official interpreters and health advocates (21.6%) and their spouse (6.4%) for interpretation.
(Like most of the Internet activists I met in Egypt, Rashid spoke little English, and we communicated mostly through an interpreter).
Baez, of course, is known mostly as an interpreter; she wrote few of the songs she made hits, and even tells the Times "I've never really been a songwriter".
Baez, of course, is known mostly as an interpreter; she wrote few of the songs she made hits, and even tells the Times "I've never really been a songwriter". But one of the songs she did write is the source of one of rock and roll's strangest cover versions.
He was allowed to attend the Yalta conference in 1945 with Churchill and Roosevelt, but mostly as Stalin's interpreter rather than an adviser.
Use of interpreter was mostly associated with country of origin and length of stay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com