Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
'Mostly for practical reasons, in case someone comes and headbutts you.
Note that the concentration of 1.0 mg/mL for glucose oxidase has been adapted by our laboratory for some time mostly for practical reasons.
Less than half of the GPs (n = 6) did not participate in the supervision offered as part of the tailoring process, mostly for practical reasons such as lack of time.
Similar(57)
Mostly for boring practical reasons.
In the 17th and 18th centuries ironwork was used mostly for such practical purposes as weather vanes, foot scrapers, strap hinges, latches, locks, and particularly for the necessities and conveniences for fireplaces (firedogs, cranes, skewers, toasters, kettle warmers, and spits).
Of her Britishness she kept mostly a liking for practical jokes (which once saw her squirting fake ketchup on Ronald Reagan) and a labrador called Bingo.
The SCCs produced from the appropriate proportions of the resulting DP modified SCMs had the engineering properties mostly satisfying the technical requirements for practical concrete structures.
To experimentally estimate a traits heritability, mean phenotypic change (ΔZ) could be measured following selection over multiple generations, but as with experimental evolution, this is practical mostly for organisms with short generation times (days to weeks, Lohbeck et al. 2012).
Although previous research has advanced scientific understanding of cultural similarity, attempts to quantify it, for practical reasons, were mostly limited to comparing a small number of cultures along a selected topical dimension.
Irrespective of paradigm comparisons, time perception experiments are mostly concerned with short durations, mainly for practical reasons.
However, as shown in Table 3 there is substantial consistency of risk prediction for the 12 variables (i.e. mostly similar hazard ratios) so that for practical purposes we feel a single overall risk model is desirable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com