Your English writing platform
Discover LudwigOf how you can use it.
The phrase 'mostly checked' is correct and can be used in written English. You can use it when you want to describe a situation where the majority of a task has been completed. For example, "The boxes are mostly checked off the list, so we can move on to the next phase of the project."
Exact(2)
The remaining audience seems to enjoy it, but has mostly checked out.
It was all too preposterous, and I mostly checked out of it to watch the new Libyan War unfold in real time on Al Jazeera.
Similar(58)
Johnson's statistics mostly check out.
First, hotspot users are mostly checking the weather, or news, or posting social media updates rather than, for example, trading stocks and shares or exchanging sensitive medical information.
There were 10 in all — 9 for the parade, plus 1 spare — and Tharakan gave them a perfunctory exam; he was mostly checking for signs of musth, a hormonal condition that sexually mature males go through for two or three months a year.
Comparing the use of different carsharing service operators, differences between women and men occur mostly checking for the average frequency of use per month generated out of the past 12 months.
Siri has already been tracking us as we drive along and it now contacts the APIs from Foursquare and Yelp and then compares both of their databases and quickly learns that we mostly check into McDonalds and In-N-Out.
The networks do background checks (theoretically) but they're mostly checking criminal history and bad credit.
They will also remember how you made them feel by sitting on a bench mostly checking your phone.
Although checking for an important message might be appropriate particularly for someone who works virtually—I was mostly checking my phone out of boredom.
Which is what the teacher is mostly checking for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com