Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
This is caused by different spelling (Dichlorophen vs Dichlorophene) but mostly by use of synonyms (for example Amphetamine vs Adderall, Pozanicline vs A-84,543, or Tretinoin vs Retinoic_acid).
Cord cutting was mostly by use of a razorblade (67%) of which 10% were reused, and only 28% reported to have used cord scissors.
Similar(58)
It then recounts the 1943 military coup and Juan Perón's emergence mostly by using the words "kapow, die".
As special guest apparitions, Wallace Shawn and Jennifer Tilly get a few chuckles, mostly by using their standard inflections to deliver the nonsensical lines.
In fact, they were period photographs, slyly altered in part, mostly by using the software Photoshop, to give them a dreamy, almost painted quality.
But al Qaeda has been keenly aware of its electronic pursuers and has tried to do what it can to stay ahead -- mostly by using encryption.
Barry Scheck, the co-founder of the Innocence Project, told me that the group has gotten 300 people exonerated, mostly by using sophisticated DNA testing.
There was another problem, one she learned to work around, mostly by using a "talent whisperer" who still works for her: for much of the show's run, she was barely on speaking terms with its star, Mary-Louise Parker. Mary-Louise Parker
An internal audit, obtained by The New York Times, found that two employees who handled the Secular Coalition's finances embezzled $78,805, mostly by using the coalition's credit cards to pay for restaurant meals, travel and plastic surgery.
Although numerous compounds have been recently proposed for MG mostly by using the active immunization EAMG model, only a few have been proven to be effective in MG patients.
These magnetic cavities are designed mostly by using simulations, but the actual magnetic fields may differ from the calculations because of the presence of the environmental magnetic field as well as nearby magnetic materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com