Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Seven hundred ninety-six (37.2%) subjects declared they never had a residence permit; 58.7% were not employed; 62.5% were not regularly registered with the Italian National Health Service mostly as not having right to register and 71.1% had had no contact with health services after their arrival in Italy, 64.7% had little or no knowledge of Italian language.
Similar(56)
Yngve said he would call a taxi for her if she wanted, she did, and when he turned down the music and lifted the receiver, I went into the bedroom to keep out of her way, mostly so as not to remind her of what had happened.
We try really hard to stay away from discussing politics here on the Gear, mostly so as not to reveal our leftist pinko commie attitudes.
The relatively rapid progress in Norway shows how fast treatments mostly considered as not being evidence-based can be implemented in conventional medicine.
A majority of the respondents stated that they had to compete for time to work with the improvement idea while competition for economic resources was mostly stated as "Not at all/A little".
Mr. Kessler's friends agreed to keep the equipment mostly as is, not only to honor him but also because it has held up over the years, even as skating styles have changed.
"Essentially at this point we were working mostly as friends, not as firefighters.
Given the widespread use of iPods and other portable music players it would seem that headphones are mostly used so as not to disturb others.
For many of their 71 years, the Golden Globes have been mostly thought of as not too much more than a big party and a kind of vague pointer to the Oscars, where the real business is.
Invader diversity was determined by counting only herb and legume invader species per subplot; grass invaders (mostly as seedlings) were not considered since they were not identified to species level.
They are mostly not as joyful as evening swims.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com