Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This limitation has been recognised in the literature with regard to most tools assessing appropriateness of prescription [ 16].
Similar(59)
One of the most widely used self-reporting tools assessing diabetes self-management in English is the Summary of Diabetes Self-Care Activities (SDSCA) measure.
21 Impact was not the primary outcome for any of these studies and the validity of most tools to assess impact is unknown.
After searching the literature, we found that tools assessing pain, grip strength and functional abilities were the most common.
Most of these tools assess the T cell epitope content in proteins by predicting the binding specificities of peptide fragments from the protein of interest to HLA class II receptors.
The MSQ 2.1 is the most frequently utilized tool assessing migraine-specific QOL, but its reliability and validity have not yet been measured in Korean patients with migraine.
Secondly, most tools used to assess the mental health outcomes present unsatisfactory levels of sensitivity and specificity [ 6, 10- 12].
The genetic manipulation of target genes in transgenic animals in vivo is one of the most valuable tools for assessing gene functions and for modelling human diseases.
Therefore milk progesterone ELISA with appropriate sampling remains as the most applicable tools of assessing ovarian cyclical status in buffaloes under field conditions.
In cattle, dogs and horses, measurement of cardiac chamber dimensions is considered one of the most important tools for assessing heart disease severity and prognosis [ 8, 9, 11, 12, 20].
An analysis of randomized controlled trials has shown that patient-reported outcomes demonstrate better discrimination of the treatment effect than more traditional physician-reported outcomes [ 10, 11], and are, therefore, the most sensitive tools for assessing the impact of therapy on RA symptoms [ 12].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com