Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
With 24 rooms, a courtyard, two terraces and Moorish columns framing a balcony overlooking the beach, it was one of the most splendid in the city.
In 1595 Annibale went to Rome to work for the rich young cardinal Odoardo Farnese, who wanted to decorate with frescoes the principal floor of his palace, which was one of the most splendid in Rome.
They had the unerring taste to build palazzi and churches, as well as villas on their mainland estates, that still look unsurpassably beautiful to us today, and to commission works of art that are among the most splendid in the world.
Various political or marital arrangements, intrigues and wars had resulted over the millennia in these kingdoms, and some of them were among the most splendid in the world.
Today, the castle at Goodrich is considered by historians to be the "most splendid in the county, and one the best examples of English military architecture".
It was praised by William Wordsworth as the "noblest ruin in Herefordshire" and is considered by historian Adrian Pettifer to be the "most splendid in the county, and one of the best examples of English military architecture".
Similar(54)
Their perfect conical shapes reflecting on the quiet waters in the Lake District provide some of the most splendid scenery in temperate South America.
When Marco Polo visited Hangzhou in the 13th century, he called it "the finest and most splendid city in the world".
The screen, one of the most splendid pieces in the show, had long been placed flat against a wall.
Hangzhou is one of China's most attractive cities — Marco Polo described it as "without doubt the finest and most splendid city in the world".
Fischer spent his childhood on the most splendid street in Budapest: Andrássy Avenue, a wide boulevard patterned on the Champs-Élysées.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com