Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
The amount of phosphorus contributed by medications is minor in most patients; however, in some, it is notable.
In conclusion, subcutaneous heparin therapy leads to subjective improvement of PLE symptoms in most patients; however, it does not change the need for frequent albumin infusions and does not increase the rate of remission above that for standard medical therapy.
In most patients, however, initial therapy with BCRi (ideally in combination with monoclonal antibodies and/or other small molecules) is a reasonable approach, and allotransplantation should be considered in selected patients refractory to BCRi-based treatment and/or extremely high-risk disease.
Most patients, however, had extensive disease with a progressive course.
In most patients, however, the cause of spectrin deficiency is unknown.
For most patients, however, the age of blood may be a nonissue.
Similar(32)
However, most patients still had impaired muscle function at the time of the second biopsy.
Most patients were, however, discharged before this.
Most patients reported, however, that the live treatment done by the therapist was the most effective.
5 Most patients are, however, not isolated due to their skin infections, and other aspects may therefore play a role.
Antidepressant response to a single subanesthetic dose infusion of the glutamatergic modulator ketamine is transient in most depressed patients; however, a minority continue to experience an extended response.
More suggestions(15)
most patients therefore
most patients still
most clinics however
most providers however
most patients though
most patients so
most patients but
most subjects however
most patients furthermore
most appetizers however
most participants however
most travellers however
most differences however
most accountants however
most banks however
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com