Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
And, tensions over integration have always been most pronounced in working class white neighborhoods, which most often bore the disruption from integration.
Similar(58)
Authors argued that health professionals who were posted in rural areas, by virtue of being the most educated, often bore the burden of assuring that the human rights of their actual and potential clients were respected and protected in the course of their clinical work and research carried out by others.
The mayor's office responded, saying that it was "past time" to be "value neutral" about teenage pregnancy and that it was important to "send a strong message that teen pregnancy has consequences — and those consequences are extremely negative, life-altering and most often disproportionately borne by young women".
One that allows women to claim their place in the world, but that also burrows beneath its surface to confront the subterranean aspects of history and the human mind, but which our dominant political vocabularies most often cannot bear to face.
After obtaining their degrees, most undergraduates are normally deployed in rural areas where, by virtue of being the most educated, they often bear the burden of assuring that human rights of their actual and potential clients are respected and protected in the course of their clinical work and research carried out by others.
She would often bore the Meldrews by showing them her complete collection of holiday pictures at the most unwelcome times.
"Most national issues today are so complicated, so difficult to understand and have opinions on, that they either intimidate or, more often, bore the average voter".
The most vulnerable children often bear the brunt of these disasters because of poor infrastructure and a lack of resources.
His face often bore a thin smile.
Counterseals often bore the figures of saints.
It often bore little relation to its original design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com