Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"most guarantee" is not correct in standard written English
It seems to be a miscombination of words and lacks clarity in meaning. Example: "We cannot most guarantee the success of the project without proper planning."
Exact(13)
Health is already a dominant sector in most societies and the one most guaranteed to grow.
Remember that judging us on whether or not we want to have sex on a first date is the absolute number one most guaranteed way to turn us on.
The education secretary, Nicky Morgan, feels strongly about this, and in an attempt to encourage young people to keep their options open she has urged pupils to study the Stem [science, technology, engineering and maths] subjects as the most guaranteed route to employment.
In a few years, no writers will be given advances except the most guaranteed sellers.
I've had seriously long patches without sex because going to the shop seemed like a mission, let alone getting my kit off with someone, and other spells when fucking a stranger seems like the least hazardous, most guaranteed source of human connection out there.
I've had seriously long patches without sex because going to the shop seemed like a mission, let alone getting my kit off with someone, and other spells when fucking a stranger seems like the least hazardous, most guaranteed source of human connection.
Similar(47)
And most guarantee rapid delivery.
Most guarantee or extend the operation of democracy (such as women's suffrage), rather than defend social norms (such as Prohibition).
Most guarantee their results for a certain amount of time.
I picked the 30 who I think will give me the most guarantees".
The best way to get what you want and have the most guarantees are to see the pup, kitten, dog, cat, rabbit, etc. in person.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com