Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Mr. Bloomberg's most formidable task will be to demonstrate the leadership skills necessary for managing the nation's most complicated city.
Van Gundy's most formidable task will be finding appropriate playing time for Sprewell, Houston and Rice, three All-Star-caliber players who essentially play the same position.
Similar(56)
One of the challenger's most formidable tasks is to prevent the Corbyn camp from defining this as a battle between "MPs" versus "Members", "Westminster" versus "The People".
It's a formidable task, formidably (and entertainingly) accomplished.
The new leadership, under pressure to agree a new security deal with the US to pave the way for the removal of most foreign troops, has a formidable task ahead.
The journalist Clive Thompson, in his 2013 book, "Smarter Than You Think: How Technology Is Changing Our Minds for the Better," suggests that for some tasks the most formidable tool is neither a human brain nor a computer but both working in tandem — a "centaur" strategy.
It would be a formidable task, of course, and most certainly not within the competence of conventional cartographers.
8 10 The scarcity of HIV incidence estimates may be due to the logistical and financial difficulties in following high-risk populations for long periods of time, indeed a formidable task for vulnerable populations most affected by HIV.
Taking an accurate tally in the world's most populous and mobile country is already a formidable task.
He takes to task, in particular, Ilora Finlay, the most formidable opponent, on account of her many roles – professor of palliative care, chair of the National Council for Palliative Care, past president of the BMA and a member of the BMA ethics committee.
The method most often used by process designers to solve the formidable task of synthesizing a process flowsheet is probably the evolutionary approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com