Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Because of the high hydraulic pressure, it is most difficult to control the rate of flow out of the artesian well.
Unfortunately, the most common alleged off-label marketing practices also appear to be the most difficult to control through external regulatory approaches.
J.D., Lansing, Ill .A. Blue flowers suggests the weed may be Veronica, which is one of the most difficult to control.
Substances that occur as gases, vapours, aerosols, and dusts are the most difficult to control, and most hazardous chemicals are therefore absorbed through the respiratory tract.
All perennial weeds can be troublesome, however "deep-rooted", creeping perennial broadleaf weeds such as field bindweed, hemp dogbane, horsenettle, and common milkweed are among the most difficult to control.
The flowability, cohesiveness and passing ability of self-consolidating concrete (SCC) are very sensitive to changes in free water content, aggregate grading and superplasticizer dosage, among which the free water content is the most difficult to control because of intrinsic variations in water absorption and moisture content of the aggregate.
Similar(41)
Overall, <36% of individuals with diabetes are at recommended glycemic targets, with the most difficult-to-control cases represented by insulin-deficient individuals on insulin therapy to manage their diabetes (4).
For those unfamiliar with palmer amaranth, the Weed Science Society of America ranks it as the most troublesome or difficult to control weed in the United States.
Our achievement is even more remarkable considering that the protocol of the British study excluded the most-difficult-to-control subjects.
In most cells it is difficult to control physical parameters such as the volume of air intake and the bubble size distribution.
Problems with parallel robots are that most are coupled, more difficult to control than serial robots, and have a small workspace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com