Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Dormeshia Sumbry-Edwards, while swinging hard, made the most difficult steps look easy.
On the other hand, most companies would be hard put to show us twelve men doing Bournonville's most difficult steps perfectly.
"The most difficult steps in this mission still lie ahead, where enemies hide in sophisticated cave complexes, located in some of the most mountainous and rugged territory," the president said, standing before a giant banner of an eagle, the emblem of the 101st.
The UN said that rebuilding the country would cost more than $25 billion over 10 years.President George Bush, addressing troops in Kentucky, gave warnings that the "most difficult steps" lay ahead: the breaking of al-Qaeda and the capture of Osama bin Laden.
Mr. Hecker, the Stanford professor, said he agreed for the most part with the analysis, though he said it was still unclear whether North Korea can indigenously produce the high-strength grades of maraging steel used in the rotor-tube of a centrifuge — one of the most difficult steps in centrifuge production.
This will include the meshing procedures for discretization of tubular joints with through-thickness and surface cracks which are frequently regarded as one of the most difficult steps in the construction of tubular joint models.
Similar(47)
"The most difficult step is separating the materials".
Ms. Simmons leans over her bowl of oatmeal and pressed for the final, most difficult step.
"Moving from Liverpool to Madrid was the most difficult step to make in terms of the decision.
The government also has to prove that the information was actually disclosed to an outsider, which can be the most difficult step in the process.
Perhaps the most difficult step in assessing the utility of economic techniques of statecraft is setting such assessments in the context of the logic of choice.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com