Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "most decidedly not" is correct and usable in written English
You can use it when you want to express a strong or emphatic negative opinion or answer. For example: Do you like the new policies? Most decidedly not!
Exact(16)
No one -- most decidedly not the murderous Macbeths -- represents evil or virtue incarnate.
But that's most decidedly not the message that the world took from Coase.
THERE must be two Frederick Barthelmes -- one an exceedingly fine writer, one most decidedly not.
They are most decidedly not into exploring the antic charm of my hometown.
It was most decidedly not warm Friday in the new ballpark, which some of us still want to call New Shea.
THE ROOM Rooms are spartan but comfortable and most decidedly not for business travelers in need of items like ironing boards, refrigerators and flat-screen televisions.
Similar(41)
The relative enjoyment of these stories would be fine — and no doubt other readers will have other favorites — were it not for the book's billing as "A Novel in Sixteen Parts," which it most decidedly is not.
It is also steeped in hubris: his beliefs that he can do anything and fix everything, even when he cannot and does not, and that the Jets are the best at what they do, even when they most decidedly are not.
At about $12 a pint, twice as expensive as halfway decent extra virgin olive oil, which spray oil most decidedly is not; and it contains additives.
There are indeed rich folks who do not want to be isolated with other rich folks -- they still travel the 20 miles out to sea to visit the "old Nantucket" and most decidedly do not flaunt their wealth.
Moreover, the absence of findings of fact denies this court a basis for determining whether the provisions of the decree are in the public interest, which they most decidedly are not.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com