Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The phenomenon of eccentric discharge is widely recognised as the most dangerous condition for thin-walled metal silos and the cause of many catastrophic buckling failures.
The most dangerous condition on the freeway is that there exists a medium traffic flow while vehicle speed keeps at a quite high level.
Typing a relatively small number of loci appears adequate and cost-efficient, especially under the most dangerous condition of rapid and severe population declines.
Similar(57)
Emergency, in its 18 years of existence, has treated 5 million people under some of the most dangerous conditions in the world.
I believe those who didn't serve, or didn't show up for service, should have the decency to respect those who did serve -- often under the most dangerous conditions, with bravery and, yes, with undeniable patriotism.
For those of you who don't pay attention to this stuff — and the Kathryn Bigelow film has yet to reach a mass audience — "The Hurt Locker" is about a band of people who toil in a hostile environment, working under the most dangerous conditions imaginable.
The High Mountain Gendarmerie, which handles Alpine rescues in Chamonix, officials of the mayor's office and Mr. Michau all say the latest avalanche resulted from an unstable buildup of windblown snow, one of the most dangerous conditions that mountaineers can face.
State officials say they are the most dangerous conditions in 40 years.
Authorities in New South Wales have said the bushfires in the region are creating the most dangerous conditions in 40 years.
A detailed analysis of the wind field can be very useful in order to isolate the most dangerous conditions and prevent exceptional loads.
Mr. Clarke goes on to argue that the police must "serve and protect in the most dangerous conditions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com