Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
While "face cord" is the most common terminology used to describe piles like this, "stove cord," "furnace cord," "run," and "rick" are also used and refer to the same thing.
Similar(59)
Current procedural terminology (CPT) is the most common procedure terminology in the United States because it is almost ubiquitously required by billing systems.
Most frequent common terminology criteria for adverse events grade 3 treatment-related adverse events were diarrhea (24.4%) and rash (9.8%).
Among patients with a low neutrophil count after initiating treatment, most experienced common terminology criteria grade 1 or 2 neutropenia (see supplementary table S3, available online only).
Most TEAEs were of Common Terminology Criteria for Adverse Events (CTCAE) grade 1 or 2.
The most common AE was IRR; most were common terminology criteria (CTC) grade 1 or 2 and were rarely serious, with the majority occurring at first infusion of the first course (734/3194 patients; 23.0%).
In clinical practice, patients and caregivers are not well informed about the differences between age-associated cognitive slowing, dementia as a general terminology, and the most common form of dementia - AD.
Formal language is most common.
If so, it will require careful coordination between scientists and end-users to select the most appropriate risk metric, acceptable (and tolerable) risk thresholds, and determination of common terminology to avoid misinterpretations.
Most serious adverse events, defined as grade 3 or 4 based on Common Terminology Criteria for Adverse Events (CTCAE) v3.0, are 5% or less, with exception to hypertension (range 6%to16%6%to16%
Most marshes in the Everglades are dominated by the sedge known as Cladium, or sawgrass in common terminology.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com