Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Mortality was monitored up to death, hospital discharge, or 90 days post PICU entry, whatever happened first.
Mortality was monitored for 14 days and real-time reverse transcriptase PCR was used to enumerate the number of copies of PmergDNV in cricket tissues.
Mortality was monitored once a day for 8 days.
Mouse mortality was monitored for 21 days and all animal experiments were in accordance with the protocol of Oregon Health & Science University Animal Care and Use Committee.
The bioassays were conducted at 25°C in triplicate, and larval mortality was monitored after 24 hrs contact with insecticide and further analyzed using the Probit software to determine the mean LC50 [52].
Mortality was monitored daily.
Similar(35)
Body weight, fecal excretion of Citrobacter rodentium, and disease-related mortality were monitored.
The birds' behavior, clinical signs, body weight, feed intake and mortality were monitored daily for 21 days.
Animals were then challenged with 10 LD50 of the highly pathogenic A/Vietnam/1203/2004 virus intranasally, and morbidity and mortality were monitored for 21 days after the viral challenge.
The animals' general behavior and clinical signs, including food intake, body weight, inactivity, anal temperature (measured with an infrared thermometer) and mortality, were monitored daily for 14 days.
Body weight, morbidity and mortality were monitored for 20 28 days.
More suggestions(15)
survival was monitored
life was monitored
lethality was monitored
death was monitored
mortality was ascertained
mortality was associated
mortality was assessed
mortality was estimated
mortality was analyzed
mortality were monitored
mortality was recorded
mortality was scored
mortality was observed
mortality was evaluated
mortality was made
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com