Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This difference in results for lags is likely due to chance because with the periodic data set, each lag corresponds to a different mortality day.
Longer term outcomes to be followed include duration of mechanical ventilation, use of continuous renal replacement therapy, use of extracorporeal assist devices such as extracorporeal membrane oxygenation (ECMO) or ventricular assist devices (VADs), ICU length of stay, and mortality (Day 30 follow up).
Similar(58)
Secondary end points were the rate of skin colonisation and outcomes, such as ICU length of stay, ICU mortality, in-hospital mortality and day-90 mortality, day-28 and day-90 ventilator and ECMO-free days.
Variables reflecting morbidity: Duration of mechanical ventilation, Duration of ICU stay, Duration of hospital stay, ICU mortality, Day-28 mortality.
Duration of mechanical ventilation, Duration of ICU stay, Duration of hospital stay, ICU mortality, Day-28 mortality.
28- and 90-day mortality; days alive without the need for RRT, MV, or vasopressors No difference in 28-day mortality; 90-day mortality lower in colloid group.
No differences were detected in overall 28-day mortality, 90-day mortality, or a number of other secondary outcomes.
We analysed hospital mortality, 30 day mortality, 90 day mortality, and intensive care unit (ICU) admission as endopoints for identifying the predictive value of the modified NEWS.
The modified NEWS was better than NEWS to predict hospital mortality, 30 day mortality, 90 day mortality, and ICU admission (area under the receiver operating characteristic curve, 0.808 vs. 0.795 in hospital mortality; 0.710 vs. 0.643 in 30 day mortality; 0.686 vs. 0.655 in 90 day mortality; 0.774 vs. 0.765 in unanticipated ICU admission).
You are faced with your own mortality every day.
Parenthood confronts us with our own mortality, every day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com