Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It has become a trap for journalists, a mortal trap".
Similar(59)
Katniss faces mortal traps, deadly enemies and moral choices when she and her closest friends leave District 13 to assassinate President Snow and liberate the citizens of war-torn Panem.
The ESRB was established in 1994 by the Entertainment Software Association (formerly the Interactive Digital Software Association), in response to criticism of violent content found in video games such as Night Trap, Mortal Kombat, and other controversial video games portraying excessively violent or intense sexual situations.
When both companies were called in front of a senate hearing about video game violence, Nintendo US chairman Howard Lincoln launched a scathing attack on Sega for the violence portrayed in Mega Drive titles like Mortal Kombat and Night Trap.
Controversy surrounding violent titles such as Night Trap and Mortal Kombat led Sega to create the Videogame Rating Council, a predecessor to the Entertainment Software Rating Board.
Nobody could advocate the return of the blunt stereotypes in which Hergé dealt, but the dangers in which his hero gets trapped — excitingly mortal yet shorn of actual suffering — require no adjustment.
Somehow, the legendary greatness of Pete Sampras turns into a tall tale inside the gates of Roland Garros, where the clay surface makes him mortal, where the courts seem to have trap doors designed for him.
Prosecutor Inga Bejer Engh spoke of the "panic and mortal fear in children, youths and adults" trapped on the island.
She does not fall into that classic tall-person trap of slouching apologetically towards shorter mortals.
Silas and Amara, who are both now mortal, are ready and waiting for death since 2,000 years trapped and stuck as a petrified stone statue clearly was no picnic.
Now, I see his invention as the mortal gift it is, dreamed up in a roach trap by an office worker, and all the more precious for that.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com