Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
On the left are normal endothelial cells, while those on the right have been reprogrammed into cells nearly identical to adult stem cells, hence the morphological distinctions.
The experimental data show good evidence for compositional and morphological distinctions between the SEI formed on the basal and cross-sectional planes of graphite.
At first glance, the species seemed to be the same; only a closer inspection revealed subtle morphological distinctions like a larger body and longer tail.
However, the linguistic data attested does not show precisely how long and to which extent these morphological distinctions were productive.
For the verb zhì 治 'govern ed)' in example 9, the morphological distinctions might still have been transparent at this time.
Due to its particular writing system which tends to obfuscate phonological differences, the Chinese language has often been labelled as an isolating language entirely lacking any morphological distinctions.
Similar(46)
Phylogenetic analysis of European specimens, based on internal transcribed spacer and 5.8S DNA sequences, indicates that H. repandum specimens form two distinct clades, whose only consistent morphological distinction is cap size.
Morphological distinction from other malignant neoplasms with plasmacytoid phenotype is critical for its clinical management.
The morphological distinction between the two is the presence of protein-synthesizing particles, called ribosomes, attached to the outer surface of the RER.
A morphological distinction between neurones of the male and female, and the behaviour of the nucleolar satellite during accelerated nucleoprotein synthesis.
The morphological distinction between incipient dentigerous cyst (IDC) and enlarged pericoronal dental follicle (EDF) remains one of the most controversial questions in the literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com