Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "morphological differences" is correct and can be used in written English.
It refers to variations in the structure or form of words, typically in terms of their inflections, affixes, or origin. An example of its usage could be: "One of the main reasons for the confusion between the two languages is their morphological differences. While English relies heavily on word order, Russian emphasizes inflectional endings."
Exact(60)
Scanning electron microscopy was used to observe the morphological differences in mycelia for in different media.
In other words, he points out that there are often obvious morphological differences across what we consider to be different races but he demonstrates that "they're not representative of the genome as a whole".
These morphological differences indicate that the deformation and the orientation behavior of the polymers' domains differ.
Morphological differences are apparent between the ovipositing female and the assisting females.
As the allopatric populations continue evolving independently, RIMs develop and morphological differences may arise.
Cells displayed no obvious morphological differences.
Thus, the morphological differences formed during hot pressing sintering remain.
The morphological differences were analyzed by SEM measurements.
These fire properties are consistent with the morphological differences.
Based on the morphological differences, B. pilosa was classified into six varieties: var.
There were strong morphological differences between lead-treated and control plants.
More suggestions(15)
morphological adaptations
morphological affinities
morphological abnormalities
morphological shifts
morphological studies
morphological terms
morphological details
morphological osteoblasts
morphological patterns
morphological features
morphological species
morphological operations
morphological entities
morphological errors
morphological criteria
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com