Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(32)
Moreover, rather than forge a spirit of unity, the economic crisis opened deep divisions.
Moreover, rather than sell more tickets through Priceline, the airlines chose to have their own fare sales in September, the company said.
Moreover, rather than intimidating Iran, a less-than-decisive American intervention in Syria would do the opposite.
Moreover, rather than being clubs that respond only to their members' vested interests, publicly traded exchanges have to satisfy the needs of their real customers: companies and investors.
Moreover, rather than condemning Disney as the man who industrialised childhood, he presents him as the man who bridged high art and populist entertainment.
Moreover, rather than improving the quality of life for women, their involvement in the workforce has simply meant more women performing menial labour, most often in domestic service, agriculture, family-run businesses, and the informal sector.
Similar(27)
Moreover, things rather played out to her advantage in the Cheveley Park Stakes last autumn, and it may pay to give a second chance to the disappointing favourite that day, Maureen (2.55).
Moreover, Eastwood rather too obviously positions his subject in moral terms: Hoover objects to extended batterings of anarchists; he doesn't seem to mind an African American stenographer; he is dusted with a little more principle than is given to Richard Nixon.
Moreover, a rather low coulombic efficiency (< 98%) is also observed for this electrode.
Moreover a rather high swelling takes place during the stage of absorption, leading to an increase in dimensions of the flat discs.
Moreover, the rather strong peak at 949 can1 can be attributed to modes form as a result of H-bond of the type Nhet ··· HO (stretching heterocycle··· HO) [48].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com