Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Moreover, many different types of oligonucleotides are required to fulfil the various needs of different research strategies.
Moreover, many different cations and anions can be used to synthesize ionic liquid, so the properties can be designed by the use of selected combinations of anions and cations.
Moreover, many different subjective judgement scales were used to assess subjective thermal perception, thermal neutrality and thermal preference and a multitude of thermal indices were used to quantify the combined effect of meteorological variables on thermal perception.
Similar(57)
Moreover, many studies still employ different assays or at least different protocols to measure immune function.
Moreover, because of the many different contexts for which priorities can be set, attempting to produce one best practice is in fact not appropriate, as the optimal approach varies per exercise.
Moreover, a variety of many different types of sensory cells in the skin allow the body to respond to temperature, pain, itches and a range of other external stimuli.
11 22 23 Moreover, compared with the many different safety concerns encountered in practice, physicians perceive diagnostic errors to be more likely to cause serious harm or death compared with other safety concerns.
Moreover, by registering in so many different jurisdictions, the Silk Road Group has actually increased its legal risk, because a potential claimant can sue the company in all those jurisdictions.
Moreover, these biocomposites could remove many different contaminants, including cations, organic compounds, and anions[27].
Spiral strands are lightweight and flexible structural elements, widely employed in many different applications, moreover, they are the basic components of stranded wire ropes.
Moreover, the use of so many different artists and engravers led to a lack of stylistic cohesion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com