Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
But there are others perhaps more widely suitable for the prime tomboy years of five to 10, when the pink tide is at its highest.
Similar(59)
However, further efforts are necessary for the practical structural design of SLRSs, including the development of more reliable and widely suitable techniques for tracing complete equilibrium paths of structures, computer-added analysis and design for SLRSs, and suitable criteria to instruct structural designers on the stability design of SLRSs.
A hard constraint is more effective if the parametric form of π is known, but a soft constraint is more widely applicable, and more suitable for dealing with observations affected by numerous complex factors related to recording of historical and geological events.
It is suggested that WBA could be applied more widely in starch-saccharification industries with employing suitable additives.
It is also suitable for and has been used more widely for multi-facility studies.
The purpose of this study was to parameterize models suitable for estimating erosivity from daily rainfall data, which are more widely available.
We have chosen the G93A-SOD1 ratherthan then the more widely used G93A-SOD1 mouse because of the need to operate with an animal more suitable to well-established experimental procedures for spinal cord injury.
When it became apparent that it had been published more widely, we decided to delete it as the piece was written in a tone that was only suitable for an internal audience.
More widely, the deterministic matching algorithm used to link the various datasets in the PIAC cohort study relied on identifying suitable match keys using a set of criteria concerning their statistical properties.
Then explore more widely.
Europeans methods vary more widely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com