Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Meanwhile, more weather reports.
In setting scenes and defining her moods, he employs more weather reports than any book except "The Old Farmer's Almanac".
What's more, weather reports indicate a strong storm and driving rains were developing as the plane attempted to land, which lends support to the idea of windshear as the culprit.
Similar(57)
At this rate, anyone can see where things are headed — to more moody weather reports and bleak interior monologues than any thriller can sustain.
As Britain's embattled prime minister, Gordon Brown, was confronted with yet another challenge to his leadership, breathless political commentary vied for television air time with even more breathless weather reports.
The app then uses these subjective taps — on a super simple scale of "freezing" through to "hot" — to learn each user's temperature preferences and serve up more relevant weather reports to them.
More people watch weather reports during storms than when the sun is shining.
Greater cooperation among teams, more advanced communications and weather reports, and the lining of the entire mountain with the security of fixed ropes are key factors in getting so many customers to the top.
In addition to helping make Minutely's weather reports more accurate, these reports display on the app's map interface, though they can optionally be turned off here if getting in the way of seeing the radar data and storms.
For those who want to submit more details with their weather reports in Minutely, they can do so via the prominent "Report" button, which also allows you to add a photo, write a message, or share to Facebook or Twitter.
"The more users we have, with phones offering up sensor data and users submitting weather reports, the more accurate we will get," said Stroponiati.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com