Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
White wines and beers, in general, are much more versatile with cheese than are red wines.
Its $8 bottle was lighter-bodied and less tannic than its more expensive California cousins, which to my mind made it more versatile with food.
While it may be true that white wine is more versatile with cheese than red, it's a question of experience and instinct, rather than absolutes.
JOSEPH, San Francisco, posted on nytimes.com The brain is like any other muscle: it gets stronger with use and more versatile with challenges.
While wines can be a lot more versatile with these cuisines than many people imagine, there does come a point where chili heat and vigorous spicing can dominate even the most forgiving bottle.
As constructed, neither the Nets nor the Knicks are fit to dethrone the Heat, or even sturdy enough to dislodge the Indiana Pacers, who are younger, deeper and more versatile, with payroll to spare and assets to deal.
Similar(43)
Using this combination of methods, a more versatile system with a human-like approach can be designed.
In conclusion, two new methods, more versatile and with a stronger statistical basis than f2, are described and proposed as viable alternatives to that method.
While the H1 isn't quite as good as some of the more expensive dedicated home theater offerings from big brands like Epson and Benq when it comes to image quality, it's a far more versatile device, with IQ that's close enough most people probably won't appreciate the difference.
In such cases, then, a larger molecular toolbox will provide a more versatile arsenal with which to untangle the molecular mechanisms responsible for each malignancy and eliminate the threat of proliferation.
WolframAlpha is another, more versatile website with methods for performing algebraic functions.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com