Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"It was also a movement toward a more vernacular American character.
It is just that his choreographic concerns are now directed toward more vernacular, less academic, movement.
In "Trapped," though, he eases back on the vocal technique, instead creating something more vernacular and accessible.
In theatre, television, radio and museums, a far more vernacular and democratic account of the British past started to flourish.
Several presidential libraries -- including Reagan's and Nixon's -- steer clear of Modernism in favor of a more vernacular style: Mediterranean villa.
Whereas al-Qaida is elitist and detached from ordinary Muslims, Isis tends to be more vernacular in the way it addresses its audience and their grievances and aspirations.
Similar(45)
— then said that "shout out" was now a more common vernacular for a "kind mention of a homie" (Urban Dictionary).
Dreams and magic, rather than focus and dynamism, are the more usual vernacular of couture.
The house's form and its steeply pitched roof were inspired by the work of great Scandinavian architects like Gunnar Asplund, Alvar Aalto and Eliel Saarinen, as well as by the more modest vernacular buildings found in the region.
Or in the somewhat more blunt vernacular of a Green Inc. reader: "If this project is built, Europe will shortly become dependent on it, and the Islamic world will have a second, and much tighter, noose to add to the oil one".
Many extraordinary projects have launched under its auspices, including, in 1928, the Archive of American Folk Song, the "first national archive of traditional life," which contains slave narratives, Appalachian fiddle tunes, Celtic ballads, Balinese Gamelan, sea shanties, and more — gripping vernacular expressions that might have otherwise been lost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com