Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
More usefully, the bill includes some tinkering with the rules of the Federal Housing Administration FHAA), so that it can insure more mortgages.
Or, more usefully, the Info Eye can deliver information when you focus on a building the camera recognises – though you need a data connection for this.
In 1994, the state also took over the schools, objecting among other things to the payment of health premiums for dead employees.Even more usefully, the governor of Illinois, Jim Edgar, granted the city one of four riverboat gambling licences.
Their attack comes with the blessing (and, more usefully, the munitions) of a quirky retired millionaire who's devoting his golden years to founding the C.I.A. It's incredible that this story — or, to be more precise, these stories — hasn't been told before.
More usefully, the robot will also offer up an interactive map to help travelers find gates, bathrooms and like.
More usefully, the implication of creating millions of little local streaming stations, especially for a live event you are at, could be pretty awesome.
Similar(52)
Even more usefully, those in question then forget the conversation they have just had and seem to be entirely oblivious to Perrish's diabolical protrusions.
Maybe the most useful parallel with The Face of an Angel is Peter Morgan's recent mini-series, The Lost Honour of Christopher Jeffries, in which the behaviour of the press could be examined more usefully because the facts of the murder of Joanna Yeates had been established with much greater certainty.
The central bank might more usefully buy the bonds issued by commercial banks, lowering their funding costs and the interest rates they charge their customers.
All that information can be placed more usefully on the video screen inside the cab, Mr. Yassky said.
This rather vague use of saga is best avoided, however, since the word can more usefully retain the precise connotation of its original context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com