Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
There are many more useful ways to spend taxpayer dollars.
meanwhile, has finally begun to exploit its wireless transmitter in more useful ways.
There are many more useful ways of channelling youthful energy than by imbuing young people with military values.
Is this all so much theatre, designed to give the appearance of security, while actually distracting attention and funding from other more useful ways of keeping bombs and bad people off planes?
Let them stay thinking that way; let Oxfam, with its its Africa-emblazoned super-hero capes, stay convincing itself that it has a duty to alter global perceptions of Africa, while the Russians and Chinese – and diaspora Africans, who must have once assumed they'd left the continent for good – boldly head out to the continent to engage in potentially more useful ways.
Professor David Blanchflower of Dartmouth College, New Hampshire – better known in Britain for being the only member of the Bank of England's monetary policy committee to see the recession coming – has spent decades working on measures of happiness and wellbeing which, he says, offer politicians much more useful ways to think about what policy they should aim for, rather than merely expanding GDP.
Similar(46)
The use of observation of nurse advisors, or clinical vignettes, to determine nurses' attitudes to risk may be a more useful way forward than the instrument used here.
SiSense's Prism Dashboard software uses Amazon CSV logs to present the information in a visual, more useful way.
/ But you must / find a more useful way to live".
So what else might we say to frame this problem in a more useful way?
But you mustfind a more useful way to live.I suppose you're right this was a failure: to stand thereso still, waiting for — what?
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com