Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Eco-design tools ought to be made more useful, so that they become effectively used in companies to support improvements of product systems.
For bigger subscription enterprise SaaS, Slack integrations make them more useful so customers sign up or stick around.
He wants it to be more "useful" so that it appeals beyond the 47 million users the site currently has.
Similar(57)
Endeavoring to get more useful data so as to better measure and use ideas like chemistry and leadership seems far-fetched now, but a generation ago pitch-tracking, fielding data and other information we take for granted today would have been hard to imagine.
Monitoring is much more useful than so-called ID Theft Insurance reviewed in my last column.
The guide does not include price, however, so it is more useful as a tool for finding a model or models to compare.
And it had far higher "click-through rates", because it made these ads more relevant and useful, so that web users click on them more often.Perhaps most tellingly, advertisers do better with Google.
As people in emerging markets innovate which they are already doing at a prodigious clip America will find it ever more useful to have so many citizens who can tap into the latest brainwaves from Mumbai and Shanghai.
"What's going to happen to the next charitable organization that wants to raise money for something perhaps a little bit more useful and not so monumental?" The Alphawood Foundation, in its contract, was simply assured of "favored nation status," meaning that its name would appear in a prominent location apart from the recognition of lesser donors.
Recently CLATs have become much more useful, CRATs less so.
You can also filter your search by blogs that are considered (by RankSpeed) to be more useful, easy and so on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com