Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Underwood readings offer a glimpse of what Mr. Geller sees as a more useful future for his organization.
Similar(59)
Wearables might be set to get a whole lot more useful in future if research being conducted by Carnegie Mellon University's Future Interfaces Group is indicative of the direction of travel.
Theoretically grounded and tested typologies that use these metrics have the potential to be much more useful for future research than extant taxonomies' (Hackett and Dilts 2004, p. 71).
Jowitt's body of writing is far more useful to future readers than any dance equivalent of the Rotten Tomatoes site.
The better we act, the richer God becomes and the more useful to future generations.
Therefore, these inhibitors could prove even more useful in future investigations of the post-translational isomerization of natural peptides.
Empirically derived ranges of values for RR and exposure prevalence may be more difficult to interpret but are more useful for future public health consideration.
Therefore, by giving higher resolution information on the breakpoint compared to an RNA-based method like RT-PCR, Anchored ChromPET may be more useful for future studies correlating the DNA breakpoint with disease progression.
It should be noted that HLS1 DUF1220 domains are highly polymorphic within the population and as such these results do not necessarily suggest that either version of the 1q21 assembly will be more useful for future analysis of copy number-phenotype correlations for this locus.
This technique of "cleaning" geodetic data will become more useful in the future when the uncertainties of geodetic measurements can be reduced to less than 0.1 mm/yr.
Amazon also says it has other ideas about making Vine more useful in the future, but didn't go into detail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com