Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Inevitably Spain had chances to equalise, Villa finding the side netting with one and, even more unluckily, striking the post with another, Fàbregas bringing a late save from Hart and missing the target with his next chance, and some of England's defending in the closing stages bordering on the desperate.
What's more, unluckily for the vendors trying to escape addictions, our office was slap bang in the middle of what was Britain's busiest crack- and heroin-selling thoroughfare in Kings Cross.
Similar(57)
Luckily or unluckily, you'll have more chances to hear the announcement 39 more grievances will be aired, every Tuesday at 11 AM, at various county buildings throughout the state.
Stoneman, who grafted magnificently for more than three hours for his 74, was unluckily out, jamming a full-length ball from Luke Fletcher into his stumps via a boot, after which left-arm spinner Graeme White took the last four wickets.
There could have been more goals, especially when the normally lethal Robin van Persie unluckily struck the bar and then carelessly allowed Xabi Alonso to clear off the line with a miscued finish.
Yet, unluckily for all of us, he still seems more concerned with tax cuts and defending his allies in the City rather than protecting Londoners by dealing with the root causes of the malaise facing London's economy.
But, partly because of the failed terrorist attacks, which let him look statesmanlike, and the floods, which stranded Mr Cameron on his unluckily scheduled visit to Africa, the public is liking Mr Brown more than it expected to.
Bolton led 3-1, witHassallll, who had unluckily deflected a Stan Mortensen shot for the Seasiders' goal, dropping back to the more defensive role.
Unluckily, an elevator wasn't.
Unluckily they started rather late.
Unluckily, it's a terrible, terrible game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com