Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Her unimaginable life is even more unimaginable in this bright, tiled room.
Gold Hill, in the early 1840's the most productive gold-mining center in North America, was almost forgotten when the 1849 gold rush in California sparked visions of riches even more unimaginable.
But a year later what is even more unimaginable, more difficult to comprehend and more shocking than this horrible act of violence – is that the carnage continues with seemingly no end in sight.
But perhaps even more unimaginable is the public reaction to the account of the president's baroque love life, written by his former lover, Valérie Trierweiler, and published last week under the bittersweet title, Merci pour ce moment.
But whether a country's team is as large as Austria's 100 athletes or as small as Cyprus's 1, there is growing apprehension over the inability of United States officials to contain the number of anthrax cases, and there is a fear of more unimaginable threats that even the $250 million Olympic security plan might not cover.
What I have just witnessed in the UK is the equivalent of Texas voting to leave the United States - an unprecedented proposal to begin with, and even more unimaginable outcome.
Similar(50)
"Since having my daughter it just drives home even more how unimaginable it would be for my daughter to be in any of these situations and to have to deal with any of this," she said.
Even more extreme, unimaginable shots.
I've coped with forgetting Welsh by becoming progressively more patriotic, something unimaginable to my teenage self who found Welsh culture rather gauche.
As for military history, the idea of a woman being interested in military subjects, let alone writing about them, was more or less unimaginable.
Men's and women's games are broadcast live to millions of people across the country, something unimaginable more than a decade ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com