Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(31)
However, leaving the EU would lead to more uncertainty for investors in the environmental sector.
That means more uncertainty for secondary market investors as insurers contest policies.
"The government has created more uncertainty for local residents, more uncertainty for workers in the local area and the potential loss to the UK economy of more than £5bn," he said.
A joint bid would inevitably involve carving up Cadbury's assets, creating more uncertainty for the company's employees.
It is still relentless destruction, killing, more suffering, more injustice, and more uncertainty for the future of the Syrian people".
We are going to have to learn to live with a lot more uncertainty for a lot longer than our generation has ever experienced.
Similar(29)
"It is not in the best interest of the employers, employees or the American people to risk a government shutdown that will be economically disruptive and create even more uncertainties for the U.S. economy," said the letter, which was put together by the United States Chamber of Commerce.
Even more uncertainty looms for the eurozone as Greece prepares for a fresh election next week.
BRUSSELS — More uncertainty loomed for the euro zone on Saturday after the prime minister of the Netherlands, Mark Rutte, said he expected new elections to take place following the collapse of talks on new austerity measures.
The dispute could yet be resolved quickly, but it introduced more uncertainty into preparations for the nationwide elections.
Mr Hewlett may yet get his way, even though ISS has now argued that his alternative proposal the linchpin of which is to spin off the imaging and printing business in the near future would create more uncertainty, in particular for HP's other businesses.Win or lose, Mr Hewlett deserves credit for having raised tough questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com